理雅各“以史证《诗》”话语特征及其对中国经典“走出去”的启示——以《中国经典·诗经·关雎》注疏为例
“以史证《诗》”是理雅各《诗经》跨文化注疏的重要策略.其注疏与中国经史文献深度互文,通过历史叙事呈现道德与治理经义建构及经学话语范式;同时论证指出《诗经》注疏中的相关叙事并非史实,体现出现代史学分析话语特征.其中国经学话语特征有助于传递中国经典的“地方性知识”,其中西话语共现有助于文化互照、提示文化多元性,但其现代史学分析话语在一定程度上遮蔽了中国传统史学观.理氏“以史证《诗》”话语特征提示:中国经典走出去应倚重传统经史研究成果、传递中国经典文化肌理;同时应兼蓄文化差异、避免过多价值判断,促进文化互照互释、多元共存.
理雅各、《诗经》、以史证《诗》、典籍翻译、经注
38
H059(写作学与修辞学)
教育部人文社会科学研究项目;国家社会科学基金
2017-12-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
68-74