实用翻译理论界说
有两种翻译理论:实践相关的理论和非实践相关的理论.本文集中讨论前者,为实践提供指导的翻译理论,即和翻译实践相关的“实用翻译理论”,在翻译功能和翻译问题的基础上,界定实用翻译理论的性质与范围.此类理论包括建立在布勒语言功能理论之上,由赖斯首先引入翻译研究,纽马克和诺德发展完善的德国功能主义.此外,奈达的动态对等理论在翻译实践和口笔译教学当中的作用非常重要,遗憾的是自90年代以来一直被低估和忽视.
实用翻译理论、翻译的功能、翻译问题、翻译理论的功能
38
H059(写作学与修辞学)
2017-11-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
5-10