文学翻译的几种两难选择
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

文学翻译的几种两难选择

引用
文学翻译实践中似乎存在一些两难选择,比如离原作较远的译作往往更受汉语读者欢迎、汉语译者在汉语文学中的边缘身份、文学性越强的作品可译性越低、不同语种的翻译文学所呈现出的不同风格、文学名著原作的不朽和译著的相对短命等等,本文将这些两难选择列举出来并给出相应思考,目的不仅在于呈现文学翻译的某些实践困境,更在于向文学翻译理论家们求教治病的理论良方.

文学翻译、作家和译者、文学翻译的两难选择

38

H059(写作学与修辞学)

2017-08-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

95-99

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

38

2017,38(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn