对口译职业化+专业化趋势的思考:挑战与对策
在中国,法律、专利、标准化等专业性极强的口译需求不断增长,与此同时,社区口译、字幕翻译和配音需求增大,带稿同传数量增长,会谈同传明显增多,网络在线(脱机)口译、媒体口译、电话口译、电视直播口译+综述等形式不断得到丰富和扩展.伴随其后的还有语音识别翻译、利用读唇技术辅助翻译、面部表情识别辅助翻译、(笔译前)文本的口头语音录入识别和处理等各类技术的介入.不断变化的口译职业和现代技术发展给口译教育和口译职业化带来了新挑战,口译研究对象和方法的更新迫在眉睫.
智能化、新形式、职业化+专业化、口译教育、口译研究
38
H059(写作学与修辞学)
北京语言大学校级科研项目11JBT03;受中央高校基本科研业务专项资金资助;北京语言大学教学改革项目“大数据下知识类课程教学模式探索——以翻译理论与实务课程为例”401170121
2017-08-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
77-83