论对外政治话语体系的创建与翻译——再谈《求是》英译
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

论对外政治话语体系的创建与翻译——再谈《求是》英译

引用
对外政治话语体系建设主要靠话语体系的创建单位和翻译单位来协作完成.话语创建的国际适用度越高,话语翻译的有效性就越好;话语创建的中国特色越浓,话语翻译的异化倾向就会越重,译文与受众的距离就会越远.当中国特色的政治话语体系与西方受众相遇时,往往会产生信息迷失与空白,需要话语体系的翻译单位通过各种技术手段来弥补.本文通过对《求是》英文版中文原文的剖析和英文翻译过程中实际案例的分析,从话语构建和话语翻译两个角度阐明,如何通过提高原文的外宣适应性和译文的连贯可读性,来构建国际社会能听得懂、易理解的对外政治话语体系.

对外政治话语、信息迷失、翻译对策

38

H059(写作学与修辞学)

2017-06-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

96-101

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

38

2017,38(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn