《政府工作报告》英译之语气弱化研究
本文通过分析发现,2015、2016年的《政府工作报告》英译文比十年前(2005、2006)的英译文更为灵活,尤其在语气方面更为缓和.其达到语气缓和的翻译方法包括:减字以减弱语气;改用语气较弱的词汇;添加work to以减弱语气;换序、反面阐述以减弱语气等.
政府工作报告、英译文、语气弱化
37
H059(写作学与修辞学)
2016-10-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
110-113
点击收藏,不怕下次找不到~
政府工作报告、英译文、语气弱化
37
H059(写作学与修辞学)
2016-10-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
110-113
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn