从女性主义翻译到性别与翻译
性别视角下的翻译研究受到后结构主义理论的影响,已开始从强调男女对立、反对男性霸权、彰显女性身份的女性主义研究,向重视意义与性别的流动性及话语的建构作用的性别与翻译研究过渡.目前国内性别视角下的翻译研究,尚局限于女性主义视角,理论研究维度单一,陷入女性主义政治诉求的窠臼,缺乏语境意识.开展性别与翻译研究需结合后结构主义的性别理论,可以采纳性别与语言研究领域内新兴的话语分析的方法,尤其是批评话语分析的框架.
性别、翻译、后结构主义、女性主义、批评话语分析
37
H059(写作学与修辞学)
2016-10-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
23-31