“理论之后”翻译学的理论建构
目前翻译正进入一个全新的“职业化时代”,当人们为新时期翻译行业和翻译技术的快速发展而欣喜的时候,却也不得不同时面对翻译学科陷入理论热潮消退的境况.20世纪是西方的理论时代,而自20世纪末开始,西方学界却整体陷入了理论的颓境.伊格尔顿在其《理论之后》(After Theory)中发出了“理论的黄金时代早已消失”(Eagleton,2003:1)的感慨之后,“后理论时代”引起热议,“理论之后”被认为是新时期理论性学科的共性特征.在相同的背景下,翻译学理论研究也日渐式微,西方翻译理论辉煌不再,翻译学“遭遇到了理论性资源的缺乏”(许钧,2012:9),新的研究“缺少大的范式突破”(孙艺风,2012:11),“近段时期内很难再提出令人眼前一亮的新的理论”(潘文国,2016:9).理论发展往何处去成为了学科亟待回答的问题.
翻译学、理论建构、理论之后
37
H059;I0;H315.9
国家社会科学基金;国家语委科研立项重点项目
2016-10-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
5-6,14