叙事时间和语体的传递纬度:鲁迅小说英译研究
叙事的三个范畴(时间、语体、语式)分别涉及主题和模仿两个纬度,这两个纬度彼此互动与构建,以取得预期效果.小说译者应充分理解这些关系及意图,以最大限度地传递原文特性.本文以鲁迅小说英译为例,通过深入的叙事和修辞分析,探讨在时间和语体范畴内小说译者如何在上述两个纬度上传递和构建原文特性.
时间、语体、主题与模仿纬度、小说翻译
37
H059(写作学与修辞学)
本研究受广东省普通高校人文社会科学重点研究基地广东外语外贸大学翻译学研究中心基地招标项目CTS201502经费资助.
2016-04-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
78-84