“任性”翻译何其任性——兼谈“另类”汉语新词英译
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

“任性”翻译何其任性——兼谈“另类”汉语新词英译

引用
近期相关“任性”流行语的粉墨登场,映射出当代社会的文化生态、政治语境,给译者提出了挑战.“任性”一词的流行是旧词新用,是“另类”新词,在不同语境中,该词呈现不同的动态意义.对比“大家都很任性”与“有钱就是任性”、“有权不可任性”中的“任性”,可以看出,其语义变异性呈现出褒贬、正反不同层面,且相互之间既关联又冲突.旧词“任性”的新义具有不确定性、融合性、变异性,而“任性”在相关流行语中的翻译又表现出灵活性.这足以证明:词无定义,词无定译.

流行语、任性、旧词新义、新词、翻译

36

H059(写作学与修辞学)

2015-08-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

114-116

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

36

2015,36(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn