哲学文本的陌生化翻译——以《问题式、症候阅读与意识形态》译本为个案
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

哲学文本的陌生化翻译——以《问题式、症候阅读与意识形态》译本为个案

引用
本文从陌生化理论出发,对哲学著作《问题式、症候阅读与意识形态》的陌生化特征及其英译效果进行了探讨.研究发现,原文语言的陌生化呈现出明显的日常化和诗意化倾向,在与哲学语言融合的过程中打造出奇特的语言风景和美学特质,创造了哲学文本整合的新路径.而在翻译过程中,译者也采用陌生化翻译策略,巧妙地再现了原作的语言风格、哲学意义和美学效果.

《问题式、症候阅读与意识形态》、陌生化、哲学文本、英译

35

H059(写作学与修辞学)

本文系南京大学985三期项目“跨文化与全球化”项目和笔者2013年度国家留学基金项目的部分成果.特此鸣谢南京大学、教育部和国家留学基金委.

2014-12-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

82-85

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

35

2014,35(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn