翻译过程中语言转换的转喻机制
本文在指出对翻译技巧背后的认知机制进行研究的必要性的基础上,借认知语言学的转喻理论,从整体与部分以及部分与部分之间互指的角度分析了替换等传统翻译技巧背后的转喻机制.研究表明:(1)翻译转喻研究的主要目的是为了阐明译入语与源语对应项之间的认知关系;(2)翻译过程中译入语与源语对应项之间存在转喻关系,即两者之间是一种相互转指的语义关系;(3)翻译转喻理论主张转喻是替换等翻译技巧背后的一种重要的动因和认知机制,并将翻译过程中译入语与源语对应项之间的关系纳入了统一的解释框架,这对于翻译理论研究与翻译实务均具有一定的指导意义.
转喻、翻译转喻、动因、机制
35
H059(写作学与修辞学)
国家社会科学基金;教育部人文社会科学研究项目;英汉语运动事件词汇化的句法-语义接口功能及其类型学意义的资助
2014-12-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
14-18