中国译协对外传播翻译委员会暨外事翻译委员会中译英研讨会讨论词汇选登(十八届三中全会文件翻译要点摘选)
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

中国译协对外传播翻译委员会暨外事翻译委员会中译英研讨会讨论词汇选登(十八届三中全会文件翻译要点摘选)

引用
★健全归属清晰、权责明确、保护严格、流转顺畅的现代产权制度improve the modem property rights system to ensure clearly defined ownership as well as rights and obligations,and strict protection and smooth transfer of property rights★允许混合所有制经济实行企业员工持股,形成资本所有者和劳动者利益共同体.Enterprises of mixed ownership will be allowed to introduce employee stock ownership plans (ESOP) to form a community of shared interests between capital and labor.★改革国有资本授权经营体制reform the mechanism of authorized operation for state-owned capital★前瞻性战略性产业future-oriented/pioneering strategic industries★现代企业制度modem corporate system★公益性企业public-service oriented enterprises★健全协调运转、有效制衡的公司法人治理结构improve/enhance the corporate governance structure to ensure smooth operation and effective checks and balances

35

2014-06-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

126-127

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

35

2014,35(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn