变化中的翻译禁忌:辩证视角下的探索
翻译禁忌是关涉翻译活动的一个现象,是人类社会的一种文化政治存在,但却甚少有人研究.本文秉承对译学新课题的探索精神,展开对翻译禁忌的讨论.文章立足于辩证论的思想观,认为翻译禁忌既具普遍性(即每个国家或社会都有缘起思想审查等文化政治制度和译者个体、机构信仰等意识形态因素的翻译禁忌),又有其特殊性(即翻译禁忌在不同国家、社会和时代必定有其不同的表现形式);它既是一个永恒存在,同时又具有动态的可变特质.正视这个现象的存在,并以开放而辩证的态度去研究其本质特征,有助于我们进一步认识翻译以及翻译的社会和文化政治意义.
翻译禁忌、普遍性、可变特质、审查制度、译者干预、文化政治意义
35
H059(写作学与修辞学)
本文根据笔者承担的香港浸会大学研究项目部分成果撰写,项目FRG2/11-12/019;FRG1/12-13/039
2014-03-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
23-28