论译者的阅读过程
译者对源语文本的理解是一种有别于源语文本普通读者的阅读过程,且遵循一定的模式并对此后的翻译过程产生影响.本文从文本学、阅读心理学、翻译心理学等方面对译者的阅读过程给出分析,以期揭示译者的阅读模式与源语文本的本族语读者阅读模式的异同点.
源语文本、译者、阅读过程
34
H059(写作学与修辞学)
国家社科基金项目“译者主体论”07BYY010;湖南省社科基金项目“中国典籍英译者的思维结构与译文演生”2010WLH52
2013-10-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
5-11