游记散文翻译的形、意、神
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

游记散文翻译的形、意、神

引用
游记散文有叙事的,有写景的,还有叙事与写景结合的。就翻译来说,一般认为,写景难于叙事,因为写景的往往比喻频繁,形容过多,不易把握;而叙事的常常平铺直叙,修饰不多,便于操作。不过,无论是叙事还是写景,这同一文学类型的两种样式都是以小见大,或以事或以物,寄托作者的一种体验和情思,包含一种寓意,给人一种启迪。而正是这样一种体验和寓意,使得游记散文的两种样式在传情达意的转换上几乎处在同一起点

游记散文、散文翻译、以小见大、文学类型、传情达意、叙事、写景、样式

32

I046(文学创作论)

2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

90-91

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

32

2011,32(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn