历史视界与翻译阐释:以王维的《鹿柴》为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

历史视界与翻译阐释:以王维的《鹿柴》为例

引用
本文以王维的古诗<鹿柴>的不同英译本为个案,从结构、格律、意境和主题等层面出发,探讨历史视界对于翻译和阐释的影响.研究发现,如果译者的视界与原作者的视界发生偏差,会导致信息阐释不足;如果视界融合,则整合出诗学价值较高的译本;如果译者拒绝进入原作者的历史视界,会出现阐释过度的现象.译者的历史文化背景不同,对原作的理解也不同,译本形态便迥然不同,历史、文化、理解、阐释与翻译之间的关系由此显现.

《鹿柴》、王维、历史视界、理解、阐释、翻译

31

H05(写作学与修辞学)

国家社会科学基金

2011-06-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

54-57

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

31

2010,31(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn