翻译研究、学术规范与文化传统
中国当代的翻译研究,大量借用西方的理论和模式,但并未广泛认同西方的主流学术思想和规范,例如区分研究和研究对象、区分纯研究和应用研究、学术自主、中立客观等等,仍然存在应用导向、价值判断、忽视论证、民族主义等现象,因而对西方理论有些误解.直接的原因,是中国的人文学术系统,仍与政治和权力系统关系密切.更深层的原因,则是西方的工具必然带有西方的价值观,而中华文化的传统价值观并未因西方工具的引进而发生相应的变化,结果是”中体”与”西用”出现了不协调.
翻译研究、学术、规范、文化传统、价值观
31
H059(写作学与修辞学)
2010-12-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
73-80