文化背景、原文意义及翻译风格——第二十一届韩素音青年翻译奖竞赛英译汉参赛译文评析
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

文化背景、原文意义及翻译风格——第二十一届韩素音青年翻译奖竞赛英译汉参赛译文评析

引用
@@ 第二十一届”韩素音青年翻译奖”英译汉初赛原文选自<超越人生>(Beyond Life)一书的末尾部分,该书是美国作家詹姆斯·布朗奇·卡贝尔(James Branch Cabell,1879-1958)于1919年出版的一部文学随笔集.卡贝尔一生著作颇丰,共发表了40余部作品,其间大多充斥着理想与现实的矛盾冲突,本次选文的题目<超越人生>即反映了作者追求完美的诉求.

文化背景、翻译风格、韩素音青年翻译奖、竞赛、英译汉、参赛、超越人生、美国作家、矛盾冲突、贝尔、詹姆斯、James、作品、著作、选文、文学、文选、题目、随笔、诉求

30

H05;I10

2010-03-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

81-84

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

30

2009,30(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn