风格·词语·句子
@@ 在翻译过程中,选择词语、选用句子,非常重要.杨绛先生就说过,她非常注重”选字”,总是斟酌再三,不惮多次修改.在翻译”九色鹿”的过程中,我们力图这样做.在分析具体例子之前,先谈谈风格问题.所谓风格,第一是就文本来说,看是散文、小说呢,还是科技材料,等等;第二是看原文人物的好坏,原文词义色彩,是褒义的还是贬义的.这两点综合考虑在胸,就大体把握了风格问题,基本上决定了选词炼句的大势.
风格问题、翻译过程、词义色彩、综合、选择、选词、修改、小说、文本、散文、人物、科技、词语、材料
29
J52;TP3
2009-02-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
74-75