翻译过程中语义的散发与整合认知范式研究
认知语言学提出意义存在于人们对客观世界的概念化过程之中,而其原型理论对于语义的研究为语义范畴的模糊性和诗性选炼锁定提供了一种可解释的力度.原型概念范畴的演绎与拓展描述了一词多义现象.本文将基于对原型概念的认知偏离和语义模糊性探讨语义的发散性;并企图通过语义的互为发散、语义斟选的思维过程研究,从译入语语理、语性视角考量描述翻译过程中语意理性与诗性整合的现象与过程,为跨文化跨语际翻译语用语义的甄定提供一种更具理性思辨研究视野和实际操作意义的诗性整合表证范式.
认知、散发、原型理论、语义范畴、诗性整合
29
H059(写作学与修辞学)
2009-02-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
49-54