再谈翻译教学体系的构建
本文主要就教学翻译和翻译教学的差异能否作为翻译教学体系构建的理论基础进行思考.教学翻译作为一种教学手段和方法,在外语教学中发挥着积极作用,但不能因此成为翻译教学的一个层次.翻译教学通常指职业翻译教学,是一种专门的技能训练.按照认知心理学理论,学员对技能的掌握通常可分为基础、中等和高等.因此,无论是外语专业的口笔译课程,还是本科翻译专业课程,或是硕士层次的翻译课程,其区别在于技能训练的内容和学员掌握技能的程度,故划分翻译教学层次应以此为基础.
翻译教学体系、认知特点、技能训练、程序化
29
H059(写作学与修辞学)
2008-07-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
35-39