钱满素《先知》译本评析——兼论文学翻译的精神价值传播
本文在细读钱满素<先知>译本的基础上阐述了其在思想传递与文学再创作方面的特色,指出要将原作者深邃的思想和优美的语言传递给译文读者,译者必须同时具备深沉的思考力、丰厚的知识积淀、对东西方语言文化的双重体悟和文学再创作才华.该译文文本既体现理性的思考与交流,又不乏艺术的想象与创作,在契合原文思想风格与文辞特色的同时再现了散文诗的音形意之美,使译文读者获得求知欲望的满足、道德伦理的教益以及审美愉悦的享受,从而发挥文学翻译传播精神价值的功能.
文学翻译、《先知》、钱满素、精神价值
29
H059(写作学与修辞学)
2008-04-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
76-78