接触语言学视角中的翻译——广州报章翻译现象分析
本文分析了广州四份中文报纸的一些翻译现象,发现这些翻译现象与中英语言接触环境有很大的关系,受到是否存在对等成分、语言符号指涉物的唯一性、省力原则等语言因素和语言接触程度、语言态度、语言的文化优势等社会因素的影响.通过分析,文章试图重新剖析翻译和语言接触的关系,认为翻译与其他语言接触现象一样包含了两种语言的运作和碰撞,受到两种语言接触环境的影响,可能引起译语的偏离并最终产生语言变化,因此理应被视为一种语言接触现象加以研究,接触语言学也应该将翻译纳入其研究视野.
翻译、语言接触、接触语言学、广州中文报章
27
H0(语言学)
教学改革项目X0527
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
67-71