凭史料说话借文化分析--评孔慧怡博士的《重写翻译史》
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

凭史料说话借文化分析--评孔慧怡博士的《重写翻译史》

引用
@@ 综观国内外译学研究,翻译史部分始终是翻译学不可或缺的有机构成.(参见谭载喜,2005:21;Bassnett,1980:7)通过对翻译史的梳理,不仅可以获得第一手资料、总结实践经验,以便后续研究,更重要的莫过于理清译学传统发展的来龙去脉,以资建立现代译学的体系构架,毕竟传统与创新乃一体两面,不可割裂.近2 0年来,国内翻译史著述数量可观①,大体可分两类:一类为翻译文学史写作②,其学术兴趣不在具体翻译文本的语言转换和翻译规范的归纳总结,而主要关注文学译本在接受语言文化内部的阅读、接受、流传和影响,以及与文化意识形态之间的互动牵连,相对而言疏于对翻译相关概念的辩析,显然其旨不在翻译,而在文化.

史料、文化分析、博士、翻译史、译学研究、文化意识形态、文学史写作、流传和影响、传统与创新、语言转换、语言文化、有机构成、一体两面、相关概念、体系构架、国内、翻译文本、翻译规范、翻译学、资料

27

K20;H31

2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

40-44

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

27

2006,27(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn