中国新时期对英语意识流小说的译介
进入新时期之后,英语意识流小说再次进入中国文学这个多元系统中,然后从边缘的地位向中心移动,并逐渐”登堂入室”,占据了文学多元系统中的显著位置.本文试图对改革开放之后英语意识流小说在中国的接受情况作一回顾,同时对乔伊斯、伍尔夫和福克纳这三位意识流大师的英语作品在中国的译介情况进行一次较为全面的梳理和总结.
新时期、英语意识流小说、翻译
27
I059(各体文学理论和创作方法)
国家哲学社会科学基金
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
21-26