《好逑传》早期西文译本初探
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

《好逑传》早期西文译本初探

引用
作为第一部被译成西方文字并得以出版的中国长篇小说,<好逑传>在翻译史上具有无可替代的地位.本文主要就小说译本在欧洲传播的历史及其影响进行研究.通过对问世于18世纪60年代的英、德、法三个译本的对比研究,本文指出,各国译者在译文处理、注解、附录方面所做的大量工作是译本得以成为独特的文化载体并产生久经影响的成功之源.同时本文也指出了早期译本中存在的一些错误.

<好逑传>、早期译本、比较、文化传播

26

H059(写作学与修辞学)

2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

47-51

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

26

2005,26(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn