小说翻译的语义连贯重构
本文从语篇分析的角度入手,指出翻译是原文语篇连贯关系的重构的理念,着重分析了语义连贯的构成及其翻译对策,并以词汇衔接为语义连贯的构成机制,探讨了复现和同现两大衔接手段在连贯构成上的表现及其相应的翻译得失.
小说翻译、语义连贯、词汇衔接
26
I046(文学创作论)
国家社会科学基金03BYY002
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
37-43
点击收藏,不怕下次找不到~
小说翻译、语义连贯、词汇衔接
26
I046(文学创作论)
国家社会科学基金03BYY002
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
37-43
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn