从框架理论看翻译
根据框架理论,认知框架是记忆中适于表达客观现实的知识构架,是框架内各构成成分相互起协调作用的网络.语言的意义主要依赖于认知框架,语言表达式是激活认知框架的触发器或认知框架的支撑点.因此翻译的任务实际上就是需要找到能够激活与原语相同或相似的认知框架的语言表达式.由于不同语言存在框架系统和次框架的差异以及文化框架的差异,因此译者必须在目的语中重构框架成分的协调性以避免框架成分之间的冲突.本文在简单介绍框架理论之后试图探讨与翻译有关的三个问题:框架系统和次框架、文化框架以及翻译策略的运用.
框架、框架系统、次框架、文化框架、翻译
26
H059(写作学与修辞学)
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
27-32