”法人”英语译名的确定
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

”法人”英语译名的确定

引用
@@ 一、引言法律语言以准确著称,有人说”准确是法律语言的生命”,并认为”法律专用或常用词语”的”意义固定单一,一词一义,绝无歧义,不能用意义相近的通用词语代替”.(张振志、吕翠娟,1997)法律英语也被描述为是”词义准确、文意确切”的英语变体.(侯维瑞,1988;张德禄,1998)在学习法律英语的过程中,笔者对法律英语的严谨确有认同和感触,但是也发现了一些有趣的现象,无法用词义”固定单一”和”词义准确”之类的概括一评了之.例如,汉语中的”法人”一词竟然与十数条英语词汇有对应关系.因此,本文拟就法律汉语与法律英语的接口中这一微观接点进行一番尝试性解析,从数十种英语名称中选择一、二种比较匹配的说法作为汉语法律词汇”法人”的英语译名.

法人、法律英语、法律语言、汉语、词义、英语词汇、英语变体、法律词汇、对应关系、常用词语、语译、学习、选择、通用、生命、歧义、匹配、名称、描述、解析

26

H0(语言学)

2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

66-71

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

26

2005,26(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn