翻译的窘境还是文化的窘境--评韦努蒂《翻译的窘境》
@@ <翻译的窘境-差异的伦理学>(Lawrence Venuti,The Scandals of Translation. Towards an Ethics of Difference.Routledge,1998.)一书是美籍意大利解构主义翻译家和翻译理论家劳伦斯·韦努蒂的近作.该书一出版,立刻就受到了广泛的注意,不仅在翻译学界,在文学甚至整个人文学术领域都引起了反响.这是一部讨论翻译的社会学的著作,一部为翻译工作鸣不平的书.作者试图去理解,是什么使翻译这个需要译者付出巨大的劳动而对社会进步又起着不可或缺作用的智力工作,一直处于边缘的地位,也就是所谓的翻译的窘境?韦努蒂自己就是位翻译家,对这一窘境自然深有体会,加之他多年受解构主义的影响和文学批评的训练,对这一问题的认识就更具有了哲学的深度.
翻译家、文化、解构主义、文学批评、韦努蒂、学术领域、翻译工作、意大利、社会学、论翻译、伦理学、理论家、劳伦斯、著作、智力、哲学、训练、学界、劳动、地位
24
G2(信息与知识传播)
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
38-39