翻译的不确定性问题
本文旨在探讨翻译与后现代理论的结合点:可译性与不可译性的不确定性问题.翻译的不可能性,也即原文的不可译性,恰恰是通过翻译来证明的.这个悖论与语言的问题相偶合:即语言的不可言说性是通过语言来证明的;同理,翻译所揭示的问题也不是翻译本身的问题,而是语言问题.这是西方形而上学力图解决而始终未能彻底解决的一个重大哲学问题.本文试图通过讨论”巴别塔”的隐喻在本雅明、德里达、保罗·德·曼等西方思想家中搅起的思想波澜,进而论述翻译中的语言问题.
翻译、语言、可译性、不可译性、不确定性
24
H059(写作学与修辞学)
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
9-14