形神兼备信言美--论杨德豫先生的汉译《华兹华斯抒情诗选》
@@ 梁启超先生在<翻译文学与佛经>一文中说,中国的佛典翻译到唐僧玄奘手里,”则意译直译,圆满调和,斯道之极轨也.”于是”中外醇化之新文体出焉.”那是译经的新文体,是玄奘使中国的译经艺术臻于成年.
形神兼备、汉译、华兹华斯、新文体、中国、译经、玄奘、佛典翻译、翻译文学、梁启超、直译、意译、艺术、唐僧、佛经、醇化
24
I04(文学创作论)
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
54-56
点击收藏,不怕下次找不到~
形神兼备、汉译、华兹华斯、新文体、中国、译经、玄奘、佛典翻译、翻译文学、梁启超、直译、意译、艺术、唐僧、佛经、醇化
24
I04(文学创作论)
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
54-56
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn