翻译:寻求文化的共生与融合--也谈翻译中对原文差异性的保持问题
本文旨在探讨翻译中保持原文差异性之必要及可行与否问题.笔者提出,从文化角度来看,翻译的最终目的应是寻求不同文化间的共生与融合,为此,译者有必要在翻译中采取保持原文差异性的做法.对于这一做法的可行性,笔者分别从语言差异性和文化差异性的保持两方面进行了论证,此外,笔者还探讨了保持差异性的限度问题,并尝试将中国传统文化中的”和而不同”原则借用入翻译领域,作为译者掌握差异性限度的依据.
差异保持、必要性、可行性
24
H059(写作学与修辞学)
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
13-17