重复--在汉英翻译中的处理
本文讨论汉英文本中语词的重复,并指出重复在汉语中出现的频率大大高于英语.这是因为重复在汉语中是实现语篇衔接的主要手段之一,在英语里语篇衔接是依靠代词、近义词替换和省略句的使用.英语中重复只是一种强调式的修辞手段.由于汉英在重复上的这些差异,翻译中就必须区别对待.
重复、翻译、衔接、强调
23
H059(写作学与修辞学)
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
15-18
点击收藏,不怕下次找不到~
重复、翻译、衔接、强调
23
H059(写作学与修辞学)
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
15-18
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn