合意之外,尚需合宜--在翻译中必须把握语域
翻译以”信”为本.但是,”信”什么?怎么才能”信”?其实,所谓”信”,应该是”全方位地忠实”,不仅要忠实于原文的内容意旨,而且要忠实于原文的风格特点,概言之,译文不仅要”合意”,而且要”合宜”.要”合宜”,就必须考虑语域,只有考虑语域,译文才能”合宜”.
忠实、语域、合宜
23
H059(写作学与修辞学)
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
44-47
点击收藏,不怕下次找不到~
忠实、语域、合宜
23
H059(写作学与修辞学)
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
44-47
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn