评介严复的"信达雅"翻译标准
自从严复在<译例言>中提出:"译事三难,信、达、雅"以来,"信、达、雅"就成为中国古代翻译理论探索的浓缩,又成为近现代翻译研究争议的焦点.本文再次解读"信、达、雅"并总结不同时期对"信、达、雅"的评价,最后对"信、达、雅"和西方翻译理论进行比较.
严复、"信、达、雅"、翻译标准
H159(写作、修辞)
2010-11-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
364-365
点击收藏,不怕下次找不到~
严复、"信、达、雅"、翻译标准
H159(写作、修辞)
2010-11-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
364-365
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn