如何解决藏汉翻译中音译规范化问题
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

如何解决藏汉翻译中音译规范化问题

引用
在藏汉文化交流中,藏汉翻译是必不可少的”桥梁”.长期以来,翻译界学者对提高藏汉翻译的准确性进行了大量研究,并提出藏汉翻译”意译为主,直译为辅”的翻译原则.随着时代发展,许多新名词应运而生,一方面增加了藏汉翻译工作的难度,另一方面也转变了传统藏汉翻译理念,使音译在藏汉翻译中的应用越来越多.文章基于音译的原则,分析藏汉翻译中音译规范化存在的问题,并探究解决对策,旨在为藏汉翻译工作提供思路.

音译、规范化、藏汉翻译、解决对策

G20(信息与传播理论)

2021-02-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

66-67

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国报业

1671-0029

11-4629/G2

2020,(24)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn