归化角度下英文影视字幕翻译发展变化研究
在全球化趋势下,电影作为世界各国之间文化传播与交流的媒介,其地位日渐突出,字幕翻译应运而生.本文以电影《疯狂动物城》为例,通过个案研究、文本分析等方法,从归化的角度分析和研究电影字幕的翻译,旨在强调字幕翻译的重要性并证明归化在电影字幕翻译实践中运用的可行性,希望为电影字幕翻译实践提供有益的指导与参考,并对电影字幕翻译的研究视角有所补充.
归化、字幕翻译、《疯狂动物城》
G22(广播、电视事业)
怀化学院大学生研究性学习和创新性实验计划项目
2018-12-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
23-25