归化角度下英文影视字幕翻译发展变化研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

归化角度下英文影视字幕翻译发展变化研究

引用
在全球化趋势下,电影作为世界各国之间文化传播与交流的媒介,其地位日渐突出,字幕翻译应运而生.本文以电影《疯狂动物城》为例,通过个案研究、文本分析等方法,从归化的角度分析和研究电影字幕的翻译,旨在强调字幕翻译的重要性并证明归化在电影字幕翻译实践中运用的可行性,希望为电影字幕翻译实践提供有益的指导与参考,并对电影字幕翻译的研究视角有所补充.

归化、字幕翻译、《疯狂动物城》

G22(广播、电视事业)

怀化学院大学生研究性学习和创新性实验计划项目

2018-12-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

23-25

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国报业

1671-0029

11-4629/G2

2018,(16)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn