10.3969/j.issn.1009-9573.2011.06.065
关联翻译理论框架下的隐喻翻译
@@ 一、关联翻译理论概述
1991年,E.A.Gutt在关联理论基础上发表了<翻译与关联认知与语境>,提出了关联翻译理论.Gutt认为,人们的语言交际是一个认知一推理的互明过程,对话语的理解是一种认知活动;人类的认知往往力求以最小的心理投入,获取最大的认知效果;人们在交际过程中期待产生一个最佳关联性,即听话者在话语理解时付出有效的努力之后获得的足够的语境效果,也就是说,每个明示的交际行为都应设想为它本身具有最佳关联性.
关联翻译理论、理论框架、最佳关联性、认知效果、语言交际、语境效果、认知活动、理论基础、理论概述、交际行为、交际过程、话语理解、关联认知、听话者、心理、推理、投入、人类
H31;H03
2011-08-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
91