基于翻译转喻理论的中医术语英译及其教学启示
转喻作为一种语言转换机制在中医术语英译的过程中具有普适性.本文以翻译转喻理论为指导,探讨中医术语英译的思维路径、方式策略和教学启示.研究表明,中医名词性术语的英译主要基于整体与部分或者部分与部分之间互代的转喻机制实现.中医动词性术语的英译主要是将整个动作视为一个事件过程,并通过转喻机制凸显过程的某个方面来实现.翻译转喻理论带给中医术语英译教学的启示是,把转喻理论的渗透和转喻操作的运用融入到教学之中,结合相关的中医学知识,能够强化学生利用转喻思维处理源语和译入语的能力,也有助于构建中医术语英译转喻教学新模式.
中医术语、英译、翻译转喻理论、教学启示
27
H059(写作学与修辞学)
重庆市教育科学十三五规划课题重点项目;重庆师范大学校级项目;教育教学改革研究项目
2021-08-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
1004-1007