人类学视域下《黄帝内经》译介构建研究
中医典籍是我国中医文化的载体,在中医药文化传播及中西文化交流上具有重要价值.文章以《黄帝内经》英译本为例,借鉴人类学的核心研究方法,以民族志、深描理论和跨文化阐释为切入点,从多样文本、深度翻译和译者身份3个方面探讨人类学对中医典籍翻译研究的启示.以全新视角,对中医典籍中的翻译问题及现象进行审视、分析和探讨,为中医典籍译介研究提供新的思路与方法.
人类学、中医典籍译介、黄帝内经、深度翻译
35
G641;B933;J952
江西省教育厅科学技术研究项目;科技计划
2020-06-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
2487-2490