中医医史文献学基本名词术语英译研究
中医医史文献学基本名词术语的英译呈现“不平衡”态势,有的几乎没被翻译过,有的英译版本较多,因而既需要加强,又需要规范.基于中医药名词术语英译规范基本原则和方法,认真研究其名词术语的中文内涵,参照国际、国内英译标准,给出了推荐的英译词,以期促进中医医史文献学基本名词术语英译的统一.
中医医史文献学、基本名词术语、英译、规范
32
H315.9;R2;TP18
2017-07-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
2565-2569
点击收藏,不怕下次找不到~
中医医史文献学、基本名词术语、英译、规范
32
H315.9;R2;TP18
2017-07-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
2565-2569
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn