中医内科疾病名称英译标准对比研究
文章总结了中医疾病名称的翻译原则和方法,比较了国内外4种版本的内科疾病名称的英译,发现它们共同收录的术语有90条,其中翻译完全一致的术语34条(1类),翻译基本一致的术语26条(2类),翻译一致性低的术语30条(3类).笔者对2类和3类术语逐一辨析,2类术语以“急黄、健忘、石淋、梦遗、卒心痛、反胃、肺痈”为例,3类术语以“汗证、痹病、消渴、奔豚、狐惑病”为例,从术语内涵、语言、文化层面予以综合考量,确定相对合理的译法,以期促进中医疾病名称术语英译标准的统一,更好地服务于中医对外交流与合作.
中医内科、英译、标准、对比
31
江西高校外国语言教学研究专项课题No.15WX201;Special Project of Foreign Language Teaching and Research of Universities and Colleges in Jiangxi ProvinceNo.15WX201
2016-11-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
4156-4159