乐籍西译:五种《乐记》西文译本、译者及其传播
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1003-0042.2022.02.008

乐籍西译:五种《乐记》西文译本、译者及其传播

引用
作为汉学西徂的一部分,《乐记》的西译及其在欧美的传播至今已有将近三百年的历史.本文利用西文原始文献和前人研究成果,在海外汉学史的框架之下,从译者语境和译本语境的视角,阐述二十世纪前来华西人所翻译的五种《乐记》译本、译者生平、所用的底本和参考的译本、翻译策略,并简要论述《乐记》译本在欧洲的影响.

乐记、西译、版本、钱德明、嘉略利、秦右、理雅各、顾赛芬

2

K26;H315.9;I206.6

国家社会科学基金18ZDA025

2022-06-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共11页

74-84

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国音乐学

1003-0042

11-1316/J

2

2022,2(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn