中古汉译佛经中的后置词"所"和"边"
中古汉译佛经里的"所/边"在"Prep.+NP所/边+VP"或"VP+Prep.+NP所/边"结构中,当NP主要是指人的身份名词或代词(少数为其他名词)时,通过转喻操作和重新分析,由方所词语法化为表示对象关系的后置词,从而具有格标记的功能."所/边"的这种后置词用法,主要是在汉语内部相关语言成分自身发展演变的基础上产生的,但也与来自译经原典语言的影响有一定关系.
中古译经、所/边、处所、对象、后置词、格标记
2009-12-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共10页
438-447