试论周作人与梅尼普斯传统
周作人曾指出其译文集"苦雨斋小书"中异国异代作品间存在关联,本文认为此关联指向西方的梅尼普斯传统.他倾力翻译的路吉阿诺斯作品是存世最完善的古代梅尼普斯讽刺.梅体产生于古希腊末期,具有讽刺性、对话性、混杂性等特点,在欧洲虚构小说、讽刺文学和笑谑文化的发展中起过重要作用,是文艺复兴狂欢性的重要来源,影响过拉伯雷、斯威夫特等为周作人所欣赏的作家.周作人对这一传统的认识借鉴深远地影响了其写作风格和文学观,亦体现了其另类的现代性思考.
周作人、梅尼普斯传统、路吉阿诺斯、翻译
TU2;I206.6;I106.4
2023-01-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共21页
240-260