反古、雅化与催化——周瘦鹃《欧美名家短篇小说丛刊》的取材、译风与影响
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

反古、雅化与催化——周瘦鹃《欧美名家短篇小说丛刊》的取材、译风与影响

引用
周瘦鹃的《欧美名家短篇小说丛刊》在翻译取材上“反古”,出现了比较明显的“反才子佳人小说”倾向,比较集中翻译“侠士(女)舍己成人”模式,反映“温馨稳固的一夫一妻式婚后生活”的现象.写情的占一半以上,虽然“偏情”,却不“滥情”,相反,也选取了很多“惩情”之作.其翻译风格“雅化”,用本国成语、典故翻译西方小说,其实是一种Dynamic Equivalent(动态对等),从部分来看不忠实于原文,但从整体来看反而是忠实的;从字面来看不忠实于原文,但从精髓来看反而是忠实的.翻译影响上对鲁迅先生的《狂人日记》有“促其前进”的“催化”之效.综合而论,周瘦鹃的《欧美名家短篇小说丛刊》在近代中外文学关系的演进中颇具转型时期特点.

反古、雅化、催化、《欧美名家短篇小说丛刊》、转型

I207.41;I046;I106

国家社会科学基金19BZW162

2019-12-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共17页

100-116

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国现代文学研究丛刊

1003-0263

11-2589/I

2019,(10)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn