建国初翻译改造中的周作人
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

建国初翻译改造中的周作人

引用
建国初的周作人只能以翻译作为安身立命之本.由于当时全国的出版事业正在推进“集中统一”的改造,翻译行业也正推进“组织化”和“计划化”的改造,要继续做自由译者十分困难.在人民政权关照下,周作人成了体制外的“为公家译书”者.而他所翻译的古希腊和日本文学,虽发挥了自身所长,但并不符合当时以俄文为主的翻译潮流.在翻译理论上,周作人或隐或现地表达了对人民政权的拥护,但有时也不可避免地因为专业问题而产生了政治判断上的失误.

周作人、翻译通报、翻译改造

2016-08-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

91-99

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国现代文学研究丛刊

1003-0263

11-2589/I

2016,(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn