钱锺书的旧体译诗及翻译观
中国现代的旧体译诗一直被新体译诗所遮蔽,长期以来得不到应有的认识和评价.钱锺书融汇新旧,贯通中西,在翻译理念上注重“达”为“信”之前提,在翻译方式上积极调动文言资源,在翻译目的上注重寻找中西诗的共通之处.通过对钱锺书西诗中译的少量实践与零散议论的总结与分析,可以增益对外国诗引入汉语世界后如何处理与固有诗歌传统关系这一问题的理解,并重新认识旧体译诗在中国现代的存在形态与艺术价值.
钱锺书、旧体译诗、诗风、解构主义
H059;H315.9;I046
中国博士后科学基金面上项目第五十三批2013M531441
2015-07-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
1-10